КОНТАКТ:

Лекторат за оријенталистику
тел: 011-2638-622 (локал 204)
Е маил: divna.glumac@fil.bg.ac.rs

БИОГРАФИЈА

Рођена 1974. године у Београду. Гимназију је завршила 1993. Године 1997. дипломирала је на Филолошком факултету Универзитета у Београду.
Од септембра 1998. до јуна 1999. године као стипендисткиња Јапанске фондације била је на специјализацији за усавршавање наставника јапанског језика као страног на Институту за јапански језик у Урави (Јапан).
Магистрирала је на Филолошком факултету у Београду (магистарски рад: „Типови пасивне реченице у јапанском језику и њихови преводни еквиваленти у српском језику“, 120 страна) 5.јула 2011. године.

ОБЛАСТИ ИНТЕРЕСОВАЊА И ИСТРАЖИВАЊА

Контрастивно проучавање јапанског и српског језика.
Јапански језик, методика наставе.
Књижевно превођење.

НАГРАДЕ

2008. године – Превод најстаријег сачуваног дела јапанске књижевности (Кођики), (копрев. Хироши Јамасаки Вукелић, Данијела Васић, Далибор Кличковић), због сложености и изузетног значаја добио је специјалну награду јапанског Удружења књижевних преводилаца.

СЕЛЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЈА

Уџбеници

  1. Shokyu nihongo tangocho (Глосар за почетни степен)– 2193 речи. 34,319 bytes hpp://jplang.tufs.ac.jp: JPLANG (e-learning material developed by the government-subsidized project at Tokyo University of Foreign Studies) – e-Japanese-Japanese language material on the internet. Tokyo, decembar 2008. (носилац пројекта српске верзије: Проф. др  Kayoko Yamasaki).

НАУЧНИ И СТРУЧНИ РАДОВИ

  1. Пасивне конструкције у српском језику у поређењу са пасивном реченицом у јапанском језику“, Српски језик, бр. 17, Београд, 2012, стр. 523-537. (811.163.41’366.573)

ПРИКАЗИ

1.   „Четири годишња доба”, Летопис Матице српске, Нови Сад, јул-август 2012, стр. 163-165.
2.   “Смисао – обмана да има онога чега нема”, Летопис Матице српске, Нови Сад, јул-август 2012, стр. 2163-219.

ПРЕВОДИ

  1. Кођики: записи о древним догађајима (Kojiki), превод са старојапанског језика, копрев. Хироши Јамасаки-Вукелић, Данијела Васић и Далибор Кличковић, Београд, Рад, 2008. (384 стр.; 21 цм)  ISBN 978-86-09-00997-6
  2. Харуки Мураками, Спутник љубав, превод с јапанског језика, Београд, Геопоетика, 2004. (211 стр.) ISBN 978-86-7666-028-5
  3. Харуки Мураками, Играј Играј Играј, превод с јапанског језика, Београд, Геопоетика,  2005. (408 стр.) ISBN 86-7666-055-7
  4. Историја Јапана – Из Коданшине Илустроване енциклопедије Јапана(Japanese History), превод с јапанског језика, копрев Данијела Васић, Далибор Кличковић и Милица Павковић, Београд, Завод за уџбенике, 2008. (220 стр.; 23 цм) ISBN 978-86-17-15867-3